"O notă pentru o traducere" sau despre lipsa de responsabilitate

Făcând ordine în fișiere mai vechi am găsit un mail care mi-a provocat multă indignare la vremea respectivă. Nu știu de ce l-am păstrat. Poate pentru a-l arăta elevilor și studenților mei drept contra exemplu. Cert este că l-am abandonat în calculator pentru a-l redescoperi acum, cu același sentiment de frustrare.


Pe scurt: Un ONG îmi cere să fac o traducere medicală pentru un copil cu hepatoblastom. Traducerea era mare și, cum altfel, urgentă. De ea depindea prezentarea cazului în fața unei comisii de specialitate care trebuie să dea aviz pacientului pentru a doua opinie, în străinătate.

Preiau mare parte din ea cu mențiunea că voi face verificarea ultimei părți a raportului, date către o altă traducătoare. Termen. 6 seara. Traducerea este trimisă la 10.... dimineața...

Aflu din textul salvat direct din Google translate că pacientului i-a fost "montat" hepatoblastomul și s-a efectuat un "Tympanogramm".


Simt nevoia să îi scriu traducătoarei căreia o să îi spun simplu Sorina, și să o întreb ce a fost în mintea ei când a trimis un asemenea text de care depinde destinul unui copil.
Răspunsul  ei:


"Buna dimineata!

Daca textului i trebuie data si o nota, apelați la traducători cu certificat. Având in vedere ca aveți aceasta autoritate, cred ca va puteați ocupa chiar dvs.
O zi minunata! :)"


Nu știu ce m-a enervat mai mult. Smiley face-ul? Argumentația ilogică că în lipsa unei autorizații ai dreptul să trimiți o tâmpenie fără cap și fără coadă? Sau poate lipsa de respect pentru un copil care se zbate între viață și moarte și care depinde de tine, din cauza unei proceduri birocratice?

 

Una peste alta, Sorina nu are nici o vină. Ea este produsul unei generații care a învățat că nu strădania, ci scurtăturile sunt opțiunea cea mai bună pentru a trece prin viață, că a-ți asuma și recunoaște limitele este un păcat de neiertat (oare câți dintre noi știm să zicem NU?) și că acțiunile tale nu contează decât dacă au repercusiuni directe asupra ta. (Cu siguranță dacă Sorina sau cineva drag ei ar fi fost în situația nefericită a familiei în cauză nu ar fi tolerat un asemenea produs.)

Dacă Sorinei i-am spus atunci să recitească "traducerea" și să-și dea singură o notă, oare ce notă ar trebui să ne dăm nouă, "educatorilor" acestei generații: părinți, profesori, anturaj, societate?...

Mai jos, pentru amuzamentul celor din branșă și nu numai, un mic fragment din celebrul text, cu originalul anexat.



Viel Spaß beim Lesen!

Text original:

HNO-aerztliches Konsil vom 04.05.2017
A: Vorstellung des Patienten zur Durchfuehrung eines Hoertestes im Rahmen eines Stagings bei Hepatoblastom. B: Ohr: GG rechts frei, Trommelfell soweit sichtbar, reizlos. GGlinks mit etwas Cerumen, Trommelfell schlecht einsehbar, soweit beurteilbar,reizlos. Reaktionsschwelle fuer Kinderlieder: 70 dB, eigentliche Reaktion bei 35 dB, keine OAEs nachweisbar, Tympanogramm links vermindert. P: eine oberaerztliche Vorstellung bei Frau Dr. Kwok ist erfolgt. Laut Eltern reagiert des Kind, wenn gesprochen wird und kann schon etwas sprechen. Ihr Kind sei gerade erkaeltet. Es besteht aber die Moeglichkeit einer schon vorhandenen Innenohrschwerhoerigkeit. Zuerst soll jedoch die weitere Therapie fuer das Hepatoblastom geplant werden. Anschliessend Vorstellung bei uns zur Wiederholung des Hoertestes erfolgen und ggf. eine BERA zur Abklaerung einer Hoerminderung stattfinden. sollte vorher schon einmal eines Narkose des Kindes notwendig sein, koennte in diesem Rahmen ebenfalls eine BERA stattfinden.

 

Și „traducerea”…:

A se observa că nici măcar nu s-a făcut o corectură a ortografiei

 

Conferin?a de caz ORL din 04.05.2017
A: Prezentarea pacien?ilor pentru prelucrarea unui test de auz, ca parte a unei montari cu hepatoblastomului. B: urechi: GG timpanului drept liber, nu în mod evident neiritat. GG timpan stang slab vizibile în masura în care a fost evaluat cu unele formatiuni de ceara de ureche, timpanul, neiritat. Pragul de reac?ie pentru copii Cântece: 70 dB, 35 dB în reac?ie reala, nu OAE detectabil, Tympanogramm redus la stânga. P: Prezentarea catre Dr. Kwok a fost facuta. Potrivit parin?ilor copilului atunci când se i vorbe?te, acesta raspunde. Copilul a fost diagnsticat si cu o raceala. Exista posibilitatea unei predispozitii catre pierderea auzului. În primul rând, cu toate acestea, ar trebui sa fie planificata în continuare terapie pentru Hepatoblastomul. Apoi, revenirea pentru re ena - repetarea testului de audiere ?i, daca este necesar, sa aiba loc ABR pentru evaluarea de pierdere a auzului. Anestezierea copilului este posibil necesara pentru ABR.